Versionsverlauf

Pflichtfeld

  • ab 01.05.1993 (aktuelle Fassung)

Art. 25 EUFernsehÜbk

Bibliographie

Titel
Europäisches Übereinkommen über das grenzüberschreitende Fernsehen
Redaktionelle Abkürzung
EUFernsehÜbk,NI
Normtyp
Gesetz
Normgeber
Niedersachsen
Gliederungs-Nr.
22620090000000
Chapter IXChapitre IXKapitel IX
Settlement of DisputesRèglement des différendsBeilegung von Streitigkeiten
Article 25Article 25Artikel 25
ConciliationConciliationVergleich
1. In case of difficulty arising from the application of this Convention, the parties concerned shall endeavour to achieve a friendly settlement. 1 En cas de difficulté dans l'application de la présente Convention, les parties concernées s'efforcent de parvenir à un règlement amiable.(1) Bei einer Schwierigkeit, die sich aus der Anwendung dieses Übereinkommens ergibt, bemühen sich die betroffenen Parteien um eine gütliche Beilegung.
2. Unless one of the parties concerned objects, the Standing Committee may examine the question, by placing itself at the disposal of the parties concerned in order reach a satisfactory solution as rapidly as possible and, where appropriate, to formulate an advisory opinion on the subject. 2. Sauf si l'une des parties concernées s'y oppose, le Comité permanent peut examiner la question, en se tenant à la disposition des parties concernées, afin de parvenir dans les plus brefs délais à une solution satisfaisante et, le cas échéant, formuler un avis consultatif à ce sujet.(2) Sofern nicht eine der betroffenen Parteien Einspruch erhebt, kann der Ständige Ausschuß sich den betroffenen Parteien zur Verfügung stellen und die Frage prüfen, um so bald wie möglich eine zufriedenstellende Lösung zu erzielen und gegebenenfalls ein Gutachten zu der Angelegenheit abzugeben.
3. Each party concerned undertakes to accord the Standing Committee without delay all information and facilities necessary for the discharge of its functions under the preceding paragraph. 3. Chaque partie concernée s'engage à fournir au Comité permanent, dans les meilleurs délais, toutes les infomations et facilités nécessaires pour l'accomplissement de ses fonctions en vertu du paragraphe précédent.(3) Jede betroffene Partei verpflichtet sich, dem Ständigen Ausschuß unverzüglich alle zur Wahrnehmung seiner Aufgaben nach Absatz 2 erforderlichen Informationen und Mittel zur Verfügung zu stellen.