Chapter V | Chapitre V | Kapitel V |
---|
Mutual assistance | Entraide | Gegenseitige Hilfeleistung |
---|
Article 19 | Article 19 | Artikel 19 |
---|
Co-operation between the Parties | Coopération entre les Parties | Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien |
---|
1. The Parties undertake to render each other mutual assistance in order to implement
this Convention.
| 1. Les Parties s'engagent à s'accorder mutuellement assistance pour la mise en ouvre de la présente Convention. | (1) Die Vertragsparteien kommen überein, sich gegenseitig bei der Durchführung dieses Übereinkommens zu unterstützen. |
2. For that purpose: | 2. A cette fin: | (2) Zu diesem Zweck |
a. | each Contracting State shall designate one or more authorities, the name address of
each of which it shall communicate to the Secretary General of the Council of Europe
at the time of deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or
accession;
| a. | chaque Etat contractant désigne une ou plusieurs autorités dont il communique la dénomination et l'adresse au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, au moment du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion; | a) | benennt jeder Vertragsstaat eine oder mehrere Behörden, deren Namen und Anschrift er dem Generalsekretär des Europarats bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde mitteilt; |
b. | each Contracting State which has designated more than one authority shall specify
in its communication under sub-paragraph a the competence of each authority.
| b | chaque Etat contractant qui a désigné plusieurs autorités indique, dans la communication visée à l'alinéa a, la compétence de chacune de ces autorités. | b) | gibt jeder Vertragsstaat, der mehr als eine Behörde benannt hat, in seiner Mitteilung nach Buchstabe a die Zuständigkeit jeder Behörde an. |
3. An authority designated by a Party shall: | 3. Une autorité désigné par une Partie: | (3) Eine von einer Vertragspartei benannte Behörde |
a. | furnish the information foreseen under Article 6, paragraph 2, of this Convention; | a. | fournira les informations prévues à l'article 6, paragraphe 2, de la présente Convention; | a) | liefert die in Artikel 6 Absatz 2 vorgesehenen Informationen;
|
b. | furnish information at the request of an authority designated by another Party on
the domestic law and practices in the fields covered by this Convention;
| b. | fournira, à la demande d'une autorité désignée par une autre Partie, des informations sur le droit et la pratique internes dans les domaines couverts par la présente Convention; | b) | liefert auf Ersuchen einer von einer anderen Vertragspartei benannten Behörde Informationen über das innerstaatliche Recht und die innerstaatlichen Gepflogenheiten in den von diesem Übereinkommen erfaßten Bereichen; |
c. | co-operate with the authorities designated by the other Parties whenever useful, and
notably where this would enhance the effectiveness of measures taken in implementation
of this Convention;
| c. | coopérera avec les autorités désignées par les autres Parties chaque fois qu'il sera utile de le faire et notamment lorsque cette coopération pourra renforcer l'efficacité des mesures prises en application de la présente Convention; | c) | arbeitet mit den von den anderen Vertragsparteien benannten Behörden zusammen, soweit dies nützlich ist und namentlich, wenn dies die Wirksamkeit der zur Durchführung dieses Übereinkommens getroffenen Maßnahmen fördern kann; |
d. | consider any difficulty arising from the application of this Convention which is brought
to its attention by an authority designated by another Party.
| d. | examinera toute difficulté soulevée dans l'application de la présente Convention qui lui sera notifiée par une autorité désignée par une autre Partie. | d) | prüft jede Schwierigkeit, die sich aus der Anwendung dieses Übereinkommens ergibt und auf die sie durch eine von einer anderen Vertragspartei benannte Behörde hingewiesen wird. |