Article 2 | Article 2 | Artikel 2 |
---|
Terms employed | Expressions employées | Begriffsbestimmungen |
---|
For the purposes of this Convention: | Aux fins de la présente Convention: | Im Sinne dieses Übereinkommens bedeutet |
---|
a. | "Transmission" means the initial emission by terrestrial transmitter, by cable, or
by satellite of whatever nature, in encoded or unencoded form, of television programme
services for reception by the general public. It does not include communication Services
operating on individual demand;
| a. | "Transmission" désigne l'émission primaire, par émetteur terrestre, par câble ou par tout type de satellite, codée ou non, de Services de programmes de television destines à être reçus par le public en général. Ne sont pas visés les Services de communication opérant sur appel individuel; | a) | "Verbreitung" die Erstausstrahlung von Fernsehprogrammen, die zum Empfang durch die Allgemeinheit bestimmt sind, über terrestrische Sender, über Kabel oder über Satelliten jeder Art in verschlüsselter oder unverschlüsselter Form. Der Ausdruck schließt Fernmeldedienste, die auf individuellen Abruf geleistet werden, nicht ein; |
b. | "Retransmission" signifies the fact of receiving and simultaneously transmitting,
irrespective of the technical means employed, complete and unchanged television programme
services, or important parts of such services, transmitted by broadcasters for reception
by the general public;
| b. | "Retransmission" désigne le fait de capter et de transmettre simultanément, quels que soient les moyens techniques utilisés, dans leur intégralité et sans aucune modification, des services de programmes de television, ou des parties importantes de tels services, transmis par des radiodiffuseurs et destinés à être reçus par le public en général; | b) | "Weiterverbreitung" den Empfang und - ungeachtet der eingesetzten technischen Mittel - die gleichzeitige, vollständige und unveränderte Weiterverbreitung von Fernsehprogrammen oder wichtigen Teilen solcher Programme, die von Rundfunkveranstaltern für den Empfang durch die Allgemeinheit verbreitet werden; |
c. | "Broadcaster" means the natural or legal person who has editorial responsibility for
the composition of television programme services for reception by the general public
and transmits them or has them transmitted, complete and unchanged, by a third party;
| c. | "Radiodiffuseur" désigne la personne physique ou morale qui a la responsabilite editoriale de la composition de services de programmes de television destines à être reçus par le public en général et qui les transmet ou les fait transmettre par un tiers dans leur intégralité et sans aucune modification; | c) | "Rundfunkveranstalter" die natürliche oder juristische Person, die die redaktionelle Verantwortung für die Zusammenstellung von Fernsehprogrammen trägt, welche für den Empfang durch die Allgemeinheit bestimmt sind und sie verbreitet oder vollständig und unverändert durch einen Dritten verbreiten lässt; |
d. | "Programme Service" means all the items within a single service provided by a given
broadcaster within the meaning of the preceding paragraph;
| d. | "Service de programmes" désigne l'ensemble des éléments d'un service donné, fourni par un radiodiffuseur au sens du paragraphe précédent; | d) | "Programm" die Gesamtheit der Sendungen eines bestimmten Programms, das durch einen
Rundfunkveranstalter im Sinne des Buchstabens c bereitgestellt wird;
|
e. | "European audiovisual works" means creative works, the production or coproduction
of which is controlled by European natural or legal persons;
| e. | "oeuvres audiovisuelles européennes" désigne des oeuvres de création dont la production ou la coproduction est contrôlée par des personnes physiques ou morales européennes; | e) | "europäische audiovisuelle Werke" kreative Arbeiten, deren Produktion oder Koproduktion von europäischen natürlichen oder juristischen Personen kontrolliert wird; |
f. | "Advertisement" means any public announcement in return for payment or similar consideration
or for self-promotional purposes, which is intended to promote the sale, purchase
or rental of a product or service, to advance a cause or idea, or to bring about some
other effect desired by the advertiser or the broadcaster itself;
| f. | "Publicité" désigne toute annonce diffusee moyennant remuneration ou toute contrepartie similaire ou dans un but d'autopromotion, en vue de stimuler la vente, l'achat ou la location d'un produit ou d'un service, de promouvoir une cause ou une idee, ou de produire quelque autre effet souhaite par l'annonceur ou par le radiodiffuseur lui-meme; | f) | "Werbung" jede öffentliche Äußerung zur Förderung des Verkaufs, des Kaufs oder der Miete oder Pacht eines Erzeugnisses oder einer Dienstleistung, zur Unterstützung einer Sache oder Idee oder zur Erzielung einer anderen vom Werbetreibenden oder vom Rundfunkveranstalter selbst gewünschten Wirkung, gegen Entgelt oder eine ähnliche Gegenleistung oder zur Eigenwerbung, gesendet wird; |
g. | "Tele-shcpping" means direct offers broadcast to the public with a view to the supply
of goods or services, including immovable property, rights and obligations in return
for payment;
| g. | "Tele-achat" designe la diffusion d'offres directes au public en vue de la fourniture,
moyennant paiement, de biens ou de services, y compris les biens immeubles, les droits
et les obligations;
| g) | "Teleshopping" Sendungen direkter Angebote an die Allgemeinheit für den Absatz von Waren oder die Erbringung von Dienstleistungen, einschließlich Unbeweglicher Sachen, Rechte und Verpflichtungen, gegen Entgelt; |
h. | "Sponsorship" means the participation of a natural or legal person, who is not engaged
in broadcasting activities or in the production of audiovisual works in the direct
or indirect financing of a programme with a view to promoting the name, trademark
or image of that person.
| h. | "Parrainage" désigne la participation d une personne physique ou morale - qui n est pas engagée dans des activités de radiodiffusion ou de production d'oeuvres audiovisuelles - au financement direct ou indirect d'une émission afin de promouvoir son nom, sa raison sociale ou son image de marque. | h) | "Sponsern" die Beteiligung einer natürlichen oder juristischen Person, die an Rundfunktätigkeiten oder an der Produktion audiovisueller Werke nicht beteiligt ist, an der direkten oder indirekten Finanzierung einer Sendung, um den Namen, die Marke oder das Erscheinungsbild der Person zu fördern. |